— Н-н-нет, — с трудом выдавила из себя Корделия, а затем, будто спохватившись, торопливо добавила: — Дорога через лес кажется опасной; неизвестно, какие еще препятствия встретятся на нашем пути.
— Что ж, могу рассказать, — ухмыльнулся Бор. — Я исходил этот лес вдоль и поперек! Ты права, миледи, опасности здесь подстерегают на каждом шагу: чудовища, всевозможные дикие звери, самые безобидные из которых волки и медведи. Есть тут великаны-людоеды, есть дикари, есть опасности на любой вкус! Нет, даже с двумя столь доблестными рыцарями ты не можешь чувствовать себя в безопасности.
— И я не могу, — надменно заявила Далила.
— Конечно, и ты, миледи. — Если взгляд Бора, устремленный к Корделии, можно было назвать теплым, то на Далилу он зыркнул просто испепеляюще. — Всякая прекрасная дама, пересекающая этот лес, нуждается в защите, и чем прекраснее эта дама, тем больше стражи ей потребуется.
— В таком случае, — ядовито заметил Джеффри, — леди Далиле потребуется целая армия.
Бор удивленно посмотрел на него:
— А как же леди Корделия, сударь?
— Ну, Корделия, — отмахнулся Джеффри. — Она же моя сестра.
— Понятно, — язвительно усмехнулся Бор. — А сестра, конечно, никогда не покажется прекрасной брату. — Он повернулся к Корделии, и глаза их снова встретились. — Но позволь заверить тебя, миледи, я не твой брат.
— Нет, иначе я бы узнала тебя, — Корделия изо всех сил старалась говорить с холодным безразличием, но ничего у нее не вышло. Бор не сомневался в интересе, который вызывает у девушки.
— Ну, хватит! Мы что, весь день здесь болтать собираемся? — Далила потрясла уздой, так что зазвенели кольца упряжи. — Или мы больше не едем к дому моего отца?
— О, конечно, конечно! — Ален повернулся к Бору и строго сказал: — Спасибо за помощь, любезный. А теперь ступай.
— Нет, я остаюсь. А называть меня «любезный»… — Лицо Бора ожесточилось. — Ручаюсь, мое происхождение не ниже твоего, и я был посвящен в рыцари. Да, судьба сыграла со мной злую шутку, а потому я не всегда сохранял свое достоинство, но знатности моей это не умаляет.
Ален удивленно скривил губы:
— Происхождение не ниже моего, сударь? Не сомневаюсь, что любое предательство рыцарских идеалов умаляет знатность даже при самом высоком происхождении.
— Если так, — мрачно отозвался Бор, — то многие на Грамарие давно свели на нет все благородство своего происхождения, пусть и носят при этом герцогские короны и возглавляют самые знатные дома.
Ален перестал улыбаться.
Корделия решила, что атмосфера чересчур сгустилась. Она чмокнула Фессу, и тот встал между двумя мужчинами, прервав дуэль твердеющих взглядов.
— Полно, господа! Довольно праздной болтовни — в этом леди Далила совершенно права. — Она тщательно подчеркнула «в этом». — Поехали.
— В дом ее отца? — удивленно спросил разбойник.
— Разумеется, — ответила Корделия.
— Да, — сурово подтвердил Ален. — Мы дали слово сопровождать эту даму до дома, хотя я сомневаюсь, сударь, что ты способен понять, как важно держать свое слово!
Теперь потемнел взор Бора, и Корделия поторопилась вставить:
— Ален! Это неблагородно! — А потом добавила им обоим: — Делайте, что хотите, а я отправляюсь в путь.
Она ударила Фесса пятками по бокам, и огромный черный скакун резво двинулся к тропе. Мужчины изумленно провожали ее глазами; затем Ален пришпорил коня, а безлошадный Бор припустил вдогонку на своих двоих.
Корделия сдержала Фесса, и они догнали ее, заняв места по обе стороны черного жеребца. Девушка убедилась, что Фесс идет достаточно медленно, чтобы не слишком утруждать Бора.
— Нет, не бросай меня, прекрасная госпожа! — воскликнул Бор. — Ведь без тебя этот Бор совсем помрачнеет!
Корделия, вздернув подбородок, произнесла как можно холоднее:
— Черная шевелюра, сударь, черная борода, куда уж мрачнее?
Мгновение он смотрел на нее, не находя ответа, затем ухмыльнулся, оскалив белоснежные зубы. Она отметила, что губы у него алее и чувственней, чем у большинства мужчин.
— Пусть так, миледи, но без твоей улыбки чернота и вовсе сгустится.
— В свете твоей красоты, очаровательная Корделия, — вставил Ален, — любой мужчина покажется темным и мрачным.
Довольная, она повернулась к принцу:
— Как я благодарна тебе, Ален. Где ты научился Так красиво говорить?
— Ну, сердце подсказало, — ответил он, заглядывая ей прямо в глаза. Сердце ее затрепетало, и она задумалась, действительно ли искренни его слова.
Нет. И сомневаться не приходится. Лишь состязание с Бором подвигнуло его на эту тираду; впрочем, она вспомнила несколько комплиментов, сказанных накануне вечером…
Однако…
Она с детства помнила, что Ален ненавидит проигрывать, хотя с годами научился сохранять хорошую мину…
— Листья, шелестящие на дереве, не могут быть легче поступи твоей!
— Летнее небо никогда не достигнет ясности твоих глаз!
— Цветущая вишня бледнеет рядом с твоими ланитами!
— Нет, ибо ланиты твои и есть эти цветы!
Корделия переводила взгляд с одного на другого и не могла насытиться льющимися с обеих сторон комплиментами. У нее не было оснований считать все эти дифирамбы идущими от сердца, и, тем не менее, она наслаждалась. Определенно, что-то есть в подобном состязании.
Ее брат, едущий следом, не скрывал своего раздражения:
— Что они в ней отыскали? Не могла же она за один день превратиться в красавицу!