Леди ведьма. Рыцарь Ртуть. В отсутствие чародея - Страница 180


К оглавлению

180

— Хватит! — громко и внятно произнесла девушка.

«А она держит слово, — подумал он. — Это не я остановил стрелу…»

Но Ртуть, похоже, не хотела, чтобы это стало очевидно, и проговорила:

— Ловко проделано! Как ты это проделал, Чародей, стрела была у тебя за спиной?

— Я настроен на твои мысли и мысли всех остальных, это видели те, кто стоит ко мне лицом, — ответил он.

Неожиданно он понял: она эспер! Вот как ей все удалось…

Девушка поняла, что раскрылась ему.

— Ты нарушил слово, сэр рыцарь! Ты воспользовался волшебством!

— Ты тоже не выполнила условия договора!

— Опусти оружие, Линдер, или я утащу вашу сестру волшебством!

— Мы снова отыщем ее! В этом лесу нет ни фута без наших людей!

— Спасибо, что предупредил! Теперь я унесу ее намного дальше!

— Прекратите, наконец! — взорвалась Ртуть. — Я сдержу слово и отправлюсь в Раннимед! — И уже обращаясь к рыцарю: — Ты нарушил слово, и я нарушу свое! Тебе придется искусно стеречь меня, потому что при первой же возможности я сбегу!

— Уходите все! Прежде чем вернется шериф с королевской армией!

— Может, нам лучше отойти в замок?

— Нет! Замок по праву принадлежит Лаэгу!

— Ты сошла с ума, сестричка, если говоришь о Лаэге и о праве одновременно. Часто ли он соблюдал закон?

— Но это не повод отнимать наследство у его сына! — немедля отозвалась Ртуть. — Я пойду с этим человеком потому, что дала слово! Это мой закон! Я обо всем расскажу королю и королеве, и они защитят нас!

— А если тебя признают виновной, то пошлют армию!

— Повесят овцу, повесят и стадо!

Джеффри посмотрел на девушку, на братьев, на остальных разбойников.

Наконец сказал:

— Я обещал вашей предводительнице, что помогу ей восстановить справедливость, и я не отказываюсь от своих слов.

— Граф Лаэг преступник! Мы обвиняем его! Любой из нас может подтвердить, его преступления бесконечны! Он угнетал крестьян, разорял их, притеснял слабых во имя собственной выгоды, а не на благо короны!

— Итак, вы обвиняете графа Лаэга в том, что он нарушил свои клятвы как вассал королевы?

— Тысячу раз! Потому что как рыцарь он давал клятву защищать слабых!

Ртуть с гордостью смотрела на брата, и Джеффри почувствовал это каждой клеточкой тела!

«Да, пожалуй, она сильнейший проективный телепат!»

— Такие обвинения могут привести к смещению лорда! Если, конечно, будут доказаны!

— Кто будет слушать крестьян? — возразил Линдер.

— Другой лорд! Я обещал Ртути защитить ее, и я буду представлять ее дело перед из величествами! — сказал Джеффри.

— Но если ты нарушишь свое слово, мы уже ничего не сможем изменить, — возразила Минерва. — Уж лучше мы спасем ее сейчас.

Ртуть взорвалась.

— Я сказала, что поеду! Возвращайтесь в замок и постарайтесь удержать его до моего возвращения! — у меня должен быть дом, когда я сбегу от этого попугая!

— Значит, я попугай? — рассердился Джеффри, чувствуя, как закипает ярость.

— Или станешь бабочкой, наколотой на мое копье, это как тебе больше нравится, Чародей!

Среди разбойников послышались смешки.

— Поберегись! На самом деле попугай может быть очень крепким столбом для метания копий! К тому же сам вооружен таким!

— В таком случае, мне надо лишь сломать этот столб.

— Ты желаешь сразиться со мной на копьях? — изумился Джеффри. — Что ж, госпожа, доблестное желание, достойное странствующего рыцаря!

— Я всего лишь дочь оруженосца, сэр!

— Очень может быть! Но вместе с тем ты настоящая леди.

Линдер нахмурился.

— О чем ты? Леди — дочь лорда, или, по крайней мере, рыцаря! Женщина должна родиться леди!

— Мог бы согласиться, но только что убедился в том, что леди может быть рождена и в простой семье! — сказал Джеффри, не отрывая взгляда от Ртути.

Разбойники зашумели, а Минерва предостерегла:

— Госпожа, он пытается обольстить тебя!

— Конечно, — тут же отозвалась Ртуть, — разве есть мужчины, не пытающиеся обольстить красивую девушку? — при этом она, так же как и Джеффри за секунду до этого, сверлила его взглядом.

— Я боюсь за тебя, сестра! — воскликнул Линдер.

— Некоторые опасности я должна преодолевать сама, — вспыхнула Ртуть, когда поняла, о чем подумал брат. — Все! Хватит! Я все решила! Я многим обязана вам, но если вы станете противиться мне, придется вас наказать! Возвращайтесь в замок!

— Ты можешь пожалеть об этом! — сказал Линдер. — Но будет поздно…

— Это моя жизнь, и я имею право распоряжаться ею так, как считаю нужным! Это мой выбор, я или умру с честью, или буду жить со славой! Дайте мне поступить так, как я считаю правильным. Не уничтожайте мой единственный шанс на счастье — жить или умереть свободной!

Она обернулась и посмотрела на Джеффри.

— Все! Поехали!

С неохотой разбойники подчинились и привели ей лошадь, а рыцарю вернули Фесса. Садясь верхом, Джеффри уловил мысль, посланную ему черным жеребцом: «Надеюсь, ты знаешь, что делаешь».

Глава восьмая

«Ты, кажется, избежал еще одной опасности», — мысленно обратился Фесс к Джеффри. «Да, хотя, кажется, меня выручила моя же пленница. Как ты отыскал нас так быстро, Фесс?» — «Прошло некоторое время, после того как вы исчезли. После этого Линдер разослал посыльных к часовым. Наблюдатели у них действительно расставлены по всему лесу, хотя будет преувеличением сказать, что они есть на каждом шагу». — «Значит, на реке тоже?» — «Да. Как только вы появились на берегу, часовой тут же сообщил об этом. Его внимание, несомненно, привлек взрыв, которым сопровождалось ваше появление».

180